翻訳者・翻訳会社を探せる検索サイト


翻訳会社の名称

有限会社コスモインターナショナル (登録a@0022 )

所在地:<本社〉東京都新宿区西新宿4-29-4-808
<ショールーム> 東京都新宿区西新宿5-8-13 八番ビル1F

T E L :03-5333-6533

代 表:

設 立:平成12年4月

業 務:翻訳業務、翻訳技術指導、通訳派遣、英会話学校、家庭教師派遣、海外ウェブ製作・販売・保守、留学指導、翻訳会社経営・翻訳会社業務コンサルティング、サイト運営、その他、翻訳会社全般に関する業務、輸出入業務アウトソーシング、貿易業務

記者のひとこと

めんどうな会員登録は一切不要で、翻訳サービスを利用できる。翻訳する原稿ファイルを添付して送るだけの簡単見積が出来るのがこの翻訳会社のセールスポイントである。世界中の優秀な登録翻訳家が翻訳代行サービスをしてくれる。自分で概算見積りを算出出来るのが嬉しいことと、正式な見積りが、この算出金額を超えないという、徹底したお客様重視のサイトである。一度利用してみる価値はありそうだ。

翻訳可能言語

英語・スペイン語、他

翻訳可能分野

一般会話/教科書/専門分野/一般文書・書類/論文/添付文書/絵本/字幕スーパー/映像DVD/音声/法律/法務/契約書/財務/薬事法/医薬翻訳・医学/特許・意匠/技術関連文書/工業技術/コンピュータマニュアル/IT技術/情報処理/契約書/経済/金融/財務/産業/化学技術/土木/建築/産業技術/戸籍謄本/メール文書/WEBサイトホームページ/ネイティブ/文書校正/テキスト/他

文字数(ワード)当たりの翻訳単価

2009/09/01現在

日本語を翻訳する場合  1文字 単価 その他の翻訳  1ワード 単価 
A 日本語⇒英国語(一般分野)   11.5円
ミニマム¥3,500
G 英国語⇒日本語(一般分野)   17.5円
ミニマム¥3,000
B 日本語⇒英国語(専門分野)  11.5円
ミニマム¥3,500
H 英国語⇒日本語(専門分野)   17.5円
ミニマム¥3,000
C 日本語⇒スペイン語(一般分野)  14円
ミニマム¥4,500
I スペイン語⇒日本語(一般分野)   20円
ミニマム¥4,000
D 日本語⇒スペイン語(専門分野) 14円
ミニマム¥4,500
J スペイン語⇒日本語(専門分野)   20円
ミニマム¥4,000
E 英文リライト(ネイティブによる):原文が自動翻訳機で作成されたものはお受けできません。 12.5円
ミニマム¥2,500
K 多言語⇒多言語(一般分野)    要問合せ
F  - -  L 多言語⇒多言語(専門分野)  要問合せ

画像処理・図グラフ処理・その他の諸経費は含まれません。

他社平均単価との比較

    

翻訳会社からのメッセージ

商業翻訳は単に語学が堪能というだけでは出来ません。一番大事なのは翻訳する分野の知識、実務経験です。また外国語から日本語への翻訳に関しては日本語の文章力も大切です。日本人なら誰でもビジネスに通用する日本語が書けるわけではありません。弊社の翻訳者はビジネスの経験(特に貿易の)があり、日本語の商業文の書ける者ばかりです。
日本語から外国語への翻訳に関しては必ずネイティブによる翻訳またはネイティブによるチェックをいれます。
 

弊社が翻訳会社でないからです。本業は貿易のコンサルタント、貿易業務のアウトソーシングです。
ですから翻訳、通訳はお客様へのサービスの1つ考えております。お受けしたお仕事は社内または契約している翻訳者、通訳者が直接いたします。普通の翻訳会社や通訳派遣会社のように中間マージンがないので、低料金なのです。月極め貿易サポートご利用のお客様には上記料金の最高40%までを弊社で負担し、お客様のご負担を更に軽減しております。もちろん貿易サポートなしの単発での翻訳、通訳も上記料金にて受けたまわっておりますのでご利用ください。

商業翻訳代行サービスとして、通信文の翻訳代行サービス、カタログの翻訳代行サービス、会社概要の翻訳代行サービス、商品説明の翻訳代行サービス、HPの翻訳代行サービスなどの商業文書の翻訳代行サービスを承ります。
納期 : 3日〜10日位 (ボリュームと内容による)
プロのWebデザイナーによる英語およびスペイン語でのホームページの制作に関しましてもご相談ください。

海外とこれから輸入輸出などのお取引を始めたいという中小企業の方々。すでに取引をしているが言葉の壁や商習慣の違い等でクレーム処理がうまくいかないという御不満をお持ちの方々。
案件ごとのサポーや継続的な貿易サポートを御社の御要望に応じてお引き受けします。幣社は英語圏のみならず、特に難しいとされるスペイン語圏(スペイン、中南米諸国)に強いパイプとノウハウを持っています。

こんな企業様にご利用いただいております。
今までは商社を通じて輸入していたが、コスト削減のため直接輸入したいという卸売業者様。
小売店を経営しているがネットによる通販でも商品が売れるようになり、海外からオリジナル商品も入れたい。
中国やアジアから雑貨を輸入しているが不良品が多くて困る。
輸入はすでに行っているが、国によって対応があまりに遅く、なかなか返事が返ってこない国がある。
海外のメーカーと代理店契約を結びたいがなかなか先方がOKしてくれない。
ある日突然英語のメールが入ってきて見積もりを依頼されたが、輸出はしたことがないので貿易の知識がないという製造業者様。
海外の企業と取引したいが社内に英語の話せる人がいない。
インターネットで始めた通販が売れるようになり、海外仕入れ部門をもっと強化したい。
海外との連絡を翻訳ソフトを使い行っていたが、詳細などがうまく伝わらず困っている。

○ワンポイントアドバイス。
・海外取引先へいくらメールやFAXを送ってもなかなか返事がこない。
→電話をするのが一番です。忙しくて後回しにされている可能性あり.電話で催促すれば必ず返事が返ってきます。
・ 荷物を受け取ったら不良品が入っていた。
→受け取ってから必ず1週間以内に遅くても2週間以内にまず一報をいれましょう。詳しいクレームはその後からでもOKです。
・いつも納期通りに商品が出ない。
→注文時に納期遅れの場合のペナルティーを明記しましょう。

主な実績をご案内いたします。
・スペイン、イタリア、メキシコ、オランダアメリカより建築資材を輸入する会社のメーカー開拓および貿易業務サポート,海外出張同行。
・メキシコよりトマト缶詰を輸入する会社の貿易業務代行。
・輸出先開拓のためのイギリスでの展示会出展サポート。
・スペインのインテリア資材メーカー開拓。
・アメリカなどに機械を輸出する工場の海外とのメール連絡のサポート、輸出書類のチェック。
・韓国へ水処理の技術を輸出されている企業様の輸出書類作成代行。
・アメリカやドイツより自動車部品を輸入されている会社の海外との連絡業務および総代理店契約獲得。
・アメリカよりガーデニング関係の商品を輸入されネットで販売されている会社の貿易業務および海外との連絡サポート。
・アメリカより電子楽器を輸入し卸売りおよび小売りをされている会社の貿易業務サポート、海外出張同行。
・スペインよりイベリコ豚やその他食品を輸入されている会社の貿易業務サポート。
・オーストリアより岩盤浴用の石を輸入されている会社の貿易サポート、独占販売代理店契約獲得。
・中国より家具、インテリア雑貨を輸入されている会社の貿易コンサルタント。
・ドイツより時計を輸入されている会社の輸入コスト計算およびコスト削減コンサルタント並びに現地とのメール連絡。
・エコインテリアグッズを世界中に輸出されている会社の貿易に関する海外戦略コンサルタント、実務遂行、展示会出展同行。
・レストランの自社輸入ワインに関するサポート全般 (スペイン、イタリアより)。
・スペインより靴の輸入をされている会社のスペイン語での現地とのやりとりサポート。
・海外より化粧品を輸入されている会社の海外との交渉代行、独占代理権取得。
・健康食品の海外への輸出サポート。
・スペイン商務省、メキシコ農水省関連の自国企業日本進出のサポート、経済ミッションのサポート、日本におけるプロモーション、現地での講習会。
・日本放送協会(NHK)展示会関係翻訳、通訳。
・工業デザイナーの海外進出のお手伝い。

主な事業内容をご案内いたします。
輸出入業務アウトソーシング、貿易業務、海外取引サポート、英語・スペイン語翻訳、通訳、ホームページ、メールの、その他。

主な取引先相手国をご案内いたします。
アメリカ合衆国、カナダ、メキシコ、エクアドル、ボリビア、チリ、アルゼンチン、イギリス、フランス、ドイツ、オランダ、スペイン、スイス、イタリア、ポルトガル、ギリシャ、ポーランド、オーストリアオーストラリア、韓国、中国、香港、タイ、フィリピン

是非お気軽にお問合わせくださいませ。

口コミ投稿

ご利用頂いた、翻訳会社についてご意見、ご感想をお聞かせください。

有限会社コスモインターナショナル(登録a@0022 )


2009/08/26 H.I様

今回はお世話になりました。以前、数社に翻訳を依頼をしていましたが、翻訳の質に関しては、用語が適切に訳されていなかったり、翻訳ソフトにかけただけのような訳であったりと、満足できないものでした。しかし、今回御社から納品された翻訳をみさせて頂き、丁寧かつ正確に翻訳されているので、担当者共々非常に満足致しております。


●●●翻訳者・翻訳会社の検索サイトのトップページに戻る●●●