翻訳者・翻訳会社を探せる検索サイト


翻訳会社の名称

Suimon Engineering Canada Ltd. (登録a@0047 )

所在地:306-4517 Imperial Street,Burnaby,B.C., V5J 1B7,Canada

T E L :604-431-5963

代 表:久保 克己

設 立:

業 務:翻訳業務、翻訳技術指導、通訳派遣、海外ウェブ製作・販売・保守、留学指導、翻訳会社経営・翻訳会社業務コンサルティング、サイト運営、その他、翻訳会社全般に関する業務

記者のひとこと

スイモン・カナダでは、顧客の【海外業務のアウトソーシング】を請けたまわっている。特に環境・建設の分野では数多くの実績があり、翻訳代行サービス、市場調査、情報調査、技術の発掘・評価、視察・交渉の代行や支援、契約支援、労働ビザ・永住ビザの取得や事務所機能代行等のアフターケァーは定評がある。経済的でかつ高効率である事がわかることだろう。

翻訳可能言語

英語・日本語、他

翻訳可能分野

一般会話/教科書/専門分野/一般文書・書類/論文/添付文書/絵本/字幕スーパー/映像DVD/音声/法律/法務/契約書/財務/薬事法/医薬翻訳・医学/特許・意匠/技術関連文書/工業技術/コンピュータマニュアル/IT技術/情報処理/契約書/経済/金融/財務/産業/化学技術/土木/建築/産業技術/戸籍謄本/メール文書/WEBサイトホームページ/ネイティブ/文書校正/テキスト/他

文字数(ワード)当たりの翻訳単価

2009/09/01現在

日本語を翻訳する場合  1文字 単価 その他の翻訳  1ワード 単価 
A 日本語⇒英国語(一般分野)  要問合せ G 英国語⇒日本語(一般分野)  要問合せ
B 日本語⇒英国語(専門分野)  要問合せ H 英国語⇒日本語(専門分野)   要問合せ
C 日本語⇒多言語(一般分野)  要問合せ I 多言語⇒日本語(一般分野)  要問合せ
D 日本語⇒多言語(専門分野) 要問合せ J 多言語⇒日本語(専門分野)   要問合せ
E  - -  K 多言語⇒多言語(一般分野)   要問合せ
F  - -  L 多言語⇒多言語(専門分野)   要問合せ

画像処理・図グラフ処理・その他の諸経費は含まれません。

他社平均単価との比較

    

翻訳会社からのメッセージ

私たちを取り巻く生活環境を改善するための技術を伝えていく、これがスイモン・エンジニアリング・カナダの仕事です。同時に、北米の地をベースとしている利点を生かし、さまざまな形での国際交流の支援をして行くことを追求しています。

スイモン・エンジニアリング・カナダは1992年にカナダ・バンクーバーで設立されたユニークな環境・建設コンサルティング会社です。
日本の建設コンサルタントのエンジニアとして約20年、そしてカナダを拠点に日本と北米の間の技術的な交流を目指して約10年の経験を持つ技術士(建設)が主宰しています。

 カナダやアメリカには環境保全のための優れた技術や考え方があります。
また、政府が公共事業を進める際に適用している考え方や方法にも、これからの日本で大いに参考になるようなものが沢山あります。
 
スイモン・エンジニアリング・カナダは北米の環境・建設に関する技術やそれを支えている考え方を、関連するプロジェクトに携わっている日本の皆様にご紹介します。

 また一方で、日本が持つ優れた技術を北米に広く紹介する事にも力を注いでいます。
 
日本の技術である"高性能合併浄化槽 (バイオグリーンと命名)"の北米での展開もその一つです。
現在、州政府の許可と支援のもと、東部のニューファンドランド州・ノバスコシア州・プリンス エドワード アイランド(PEI)州と西部ブリティッシュ コロンビア州でバイオグリーンの設計・製造・設置・メンテナンスを行う会社の立ち上げに成功した実績を持っています。


国際交流の支援
日本と北米の掛け橋のひとつとして、さまざまな形での国際交流の支援を進めつつあります。 これまでに実施してきた「技術視察」などの経験と知見や人的ネットワークを活用して、地域単位の産業交流や文化的な交流を支援します。 国際交流には「姉妹都市提携」のような行政主導型の形態も考えられますが、行政同士の姉妹都市提携はあくまでもひとつの結果であり、それに先立ってはっきりした具体的な目的を持った、民間の「継続的でかつ実際的」な交流が不可欠であると考えます。
スイモン・エンジニアリング・カナダはこうした事業における計画立案や情報収集、そして具体の活動のコーディネイトをコンサルタントとして支援します。

■英国語⇔日本語翻訳
英語から日本語へ、また日本語から英語への、専門文書の翻訳をいたします。
調査業務においては専門文書の和訳は日常的に行っていますし、委託を受けて学会発表用の和文を英文に翻訳した実績も多く、高い評価を頂いております。どうぞお気軽にお問い合わせください。

■会社設立支援・事務所代行
日本と北米を結ぶビジネス展開のために、カナダに会社を設立したりPilot Officeを設置したりする方が増えてきています。カナダでの会社設立は難しくはありません。カナダ市民かカナダ永住者であれば簡単な法的手続きで会社を設立する事ができます。政府への登録費用や弁護士の費用等全ての諸経費を入れて30万円程度が目安です。資本金は極端な場合、カナダ$1.00で もOKです。会社設立にあたっては、弁護士と連携して私達が全面的に支援いたします。また設立後の暫定的な事務所機能の維持も代行いたします。「現地に足がある」と言う事はビジネスを進める上で非常に有利であり、また何かと便利なものです。

■イベント代行参加サービス
「イベント代行参加」サービスはスイモン・エンジニアリング・カナダ社のスタッフがあなたに代わってイベントに参加し、出展企業の調査、講 演・ワークショップの詳細なレポート、所管の政府関係者や主催者へのインタビューレポートなど、実際に参加した時と同じレベルの情報と様々なサポートをお 届けします。ご希望の出展企業の調査やミーティングの手配などのサービスも別途ご提供しておりますので、これを機に北米企業とのビジネスマッ チングへの発展も十分可能です。

■イベント視察ツアー
各地で開かれる世界会議や展示会に実際に参加することは、業界の雰囲気を肌で感じ、交流を通して情報収集やビジネスにつなげたいと願う人にとって大変貴重な機会です。
スイモン・エンジニアリング・カナダ社ではイベント視察ツアーを企画し、すべての準備をした上で皆さんに同行いたします。ここには会場視察だけでなく別途ミーティングのアレンジメント、さらにはその 土地の文化に触れるようなアイディアも含まれております。したがって、英語が苦手なお客様でもゆとりを持って技術視察やその土地の雰囲気を楽しむことができますし、現地の企業や政府担当者、そしてイベントを主催する団体とも交流を持つことができます。

■情報調査
環境・建設関連、IT、危機管理など、北米の事情や技術情報を調査・収集し、報告書に整理して提出いたします。スイモン・エンジニアリング・カナダ社ではこれまで、この分野の業務を主軸として長年やってきました。多くの実績の蓄積のみならず、調査の際に培われてきた情報ネットワークと人的ネットワークはとても貴重な財産です。このネットワークを駆使して、ほとんどの調査依頼にお応えすることが可能となってきました。

■情報収集の代行基地
頻繁に流れてくるメディア情報や政府からの情報、またスイモン・エンジニアリング・カナダ社が所属している協会からの情報など、環境と建設をめぐる新鮮な情報がここには溢れています。
それらは全地球規模のニュースであったりローカルなニュースであったりします。
当社ではお客様と契約し、情報収集のための基地としてこうした機能をご利用頂いています。

■北米と日本のエンジニア会社のマッチングの支援サービス
カナダ・BC州政府の調査によれば、日本を含むアジアのマーケットに進出する意思を持っていると考えられる北米企業はかなりの数に及ぶことが報告されています。
こうした趨勢の中で、スイモン・エンジニアリング・カナダ社は日本の企業と北米の企業との「協働の体制」を実現させる事に努力を傾注しています。
その他、たとえば「日本の特殊な技術の、北米でのライセンス契約」を目指した調査依頼や「パテントのある北米での特殊技術」の紹介依頼などが日本から当社に寄せられています。


移民(永住)ビザ、労働ビザ取得の為の支援サービス
永住ビザ、労働ビザ取得の支援では多くの実績を持っています。
ケース・バイ・ケースですが、現在永住の意志が無くても、日本とカナダを結ぶビジネスを検討される場合に「永住ビザ」をお持ちになっている事が便利な場合もあります。
労働ビザの場合、カナダにある会社がカナダ政府に申請する事になるのですが、一般的にはビザ発給を受けることになる対象者が特殊な技能をお持ちか、または会社の管理部門での長い経験をお持ちでないと、認可されるのが難しい現状です。
そうした場合には永住ビザの申請を検討されることのほうが現実的である、という判断もあります。
永住ビザには個人の技能で申請するケースのほか、事業家、投資家で申請するケースなど、いくつかのカテゴリーがあります。
ビザ取得の可能性があるかどうかを専門の弁護士やコンサルタントに判断してもらうサービスもやっています。
この当初判断は無料でやってもらっています。
ビザ取得をお考えの方は、どうぞご遠慮なく当社までお問い合わせ下さい。

口コミ投稿

ご利用頂いた、翻訳会社についてご意見、ご感想をお聞かせください。

Suimon Engineering Canada Ltd.(登録a@0047 )


2009/09/21 H.I様

専門分野の良し悪しは、そのものの評価を左右してしまいます。そういった意味でも翻訳いただき大変助かりました。


●●●翻訳者・翻訳会社の検索サイトのトップページに戻る●●●