翻訳者・翻訳会社を探せる検索サイト


翻訳会社の名称

唐沢トランスレーションサービス グローバル時代の頼れるパートナー (登録a@0132 )

所在地:群馬県吾妻郡中之条町大字中之条町1105-5 

T E L :0279-75-1319

代 表:唐沢浩一

設 立:1987年10月

業 務:翻訳サービス、DTP、テープ起こし、サイト運営、その他、翻訳会社全般に関する業務

記者のひとこと

唐沢トランスレーションサービスはポイントを押さえた具体的でわかりやすい手順に沿って、親切ていねいにアドバイスします。安心して相談できるだろう。誠意と実力を実感していただくため、200 words 程度の英文和訳を無料トライアル翻訳として承っているのは注目したい。お客様の節電に伴う休日変更に対応や、 土曜日、日曜日もお気軽に問い合せでき、まさに顧客中心の対応といえるだろう。。

翻訳可能言語

英語、中国語、韓国語、ドイツ語、イタリア語、フランス語、タイ語・日本語、他

翻訳可能分野

技術文書(取扱説明書、仕様書、品質規格)、ビジネス文書、プレゼンテーション、メール、規程類、特許、契約書/他

文字数(ワード)当たりの翻訳単価

2011/07/01現在

日本語を翻訳する場合  1文字 単価 その他の翻訳  1ワード 単価 
A 日本語⇒英国語(一般分野)   要問合せ G 英国語⇒日本語(一般分野)  要問合せ
B 日本語⇒英国語(専門分野) 要問合せ H 英国語⇒日本語(専門分野)  要問合せ
C 日本語⇒多言語(一般分野)  要問合せ I 多言語⇒日本語(一般分野)  要問合せ
D 日本語⇒多言語(専門分野) 要問合せ J 多言語⇒日本語(専門分野)  要問合せ
E  - -  K 多言語⇒多言語(一般分野)   要問合せ
F  - -  L 多言語⇒多言語(専門分野)  要問合せ

画像処理・図グラフ処理・その他の諸経費は含まれません。

他社平均単価との比較

    

翻訳会社からのメッセージ

お客様から信頼される誠実なパートナーでありたい

あなたへの心からのメッセージ

私は、自動車会社で管理・企画・原価・製造・品質・技術・総務・安全衛生を経験しました。

学生時代から、将来は英語を使ってバリバリ仕事をしたい、自分の世界を拡げたい、人の役に立ちたいと思っていたのですが、就職後はそうした機会はありませんでした。その後、たまたま情報処理試験に英語の科目があったのがきっかけで、英語熱が復活しました。社内で TOEIC の試験を開催してみたり、技術系の人たちに技術英語の検定を勧めたりもしました。その後、なぜか退職して翻訳事務所を開くことになりました。いろいろな人とふれあって、その人達の目標達成プロセスにかかわり、お役に立って喜んでいただくことが、私にとっての何よりの喜びでもあるというのが根底にあると思っています。現在まで、前向きな誠実で目的意識の強いクライアントの方々、そして優れた翻訳者に恵まれ、お客様の信頼を得てきました。これからも、お客様の真のニーズをじっくり伺って、目的達成に寄与できるよう最大限の努力を傾けてまいります。急速な技術革新・情報革命が進んでいますが、皆様と力を合わせて着実に成果をあげたいと思います。

国際化時代の今日、日々の業務遂行や事業拡大に海外からの情報を入手したり海外への情報発信が欠かせなくなってきました。専任の担当者がいない、業務が対応できない、新たな事業展開に向けて情報を収集したり外国の企業とやり取りしたいなど…翻訳でお困りのとき、ぜひご相談ください。さまざまな現場の状況も理解しており、新たな分野にも積極的に取り組んでいます。専門的な技術情報やビジネスのプレゼンなども、ご要望の内容に合わせて的確に対応できます。そして何より、親身になってご提案いたします。具体的な案件がある場合は、無料ですぐにお見積りいたします。

信頼できる、頼れるあなたのパートナーでありたい。あなたの目的実現に向けて、ご一緒に問題を確実に解決していきます。

翻訳をとおして達成したい、あなたの目標は何ですか。 それは当社の親切丁寧なサービスで実現できます。

メールだけでなく、お電話でも承っております。お気軽にお問い合せください。不在のときや時間外の場合は、携帯に転送されるように設定しています。それでも出られないときは、メッセージを残してくだされば、できる限り迅速丁寧に対応いたします。

皆様が目的を達成されることを心から願っております。

口コミ投稿

ご利用頂いた、翻訳会社についてご意見、ご感想をお聞かせください。

唐沢トランスレーションサービス(登録a@0132 )


2009/08/26 H.I様

先日、利用致しました。短い文章でしたが英文翻訳を依頼しました。対応が素早く低価格なので良かったと思います。有難うございました。


2010/01/07 S.T様

先日技術文書の翻訳を依頼しましたが思ったよりずっと品質がよく、低 価格なので大変満足しました。またお願いしたいです。

●●●翻訳会社の検索サイトのトップページに戻る●●●